TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 17:1

Konteks
The Transfiguration

17:1 Six days later 1  Jesus took with him Peter, James, and John the brother of James, 2  and led them privately up a high mountain.

Matius 20:20

Konteks
A Request for James and John

20:20 Then the mother of the sons of Zebedee came to him with her sons, and kneeling down she asked him for a favor. 3 

Matius 26:37

Konteks
26:37 He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and became anguished and distressed.

Markus 3:17

Konteks
3:17 to James and his brother John, the sons of Zebedee, 4  he gave the name Boanerges (that is, “sons of thunder”);

Markus 13:3

Konteks
Signs of the End of the Age

13:3 So 5  while he was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, 6  and Andrew asked him privately,

Lukas 8:51

Konteks
8:51 Now when he came to the house, Jesus 7  did not let anyone go in with him except Peter, John, 8  and James, and the child’s father and mother.

Yohanes 21:2

Konteks
21:2 Simon Peter, Thomas 9  (called Didymus), 10  Nathanael 11  (who was from Cana 12  in Galilee), the sons 13  of Zebedee, 14  and two other disciples 15  of his were together.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:1]  1 tn Grk “And after six days.”

[17:1]  2 tn Grk “John his brother” with “his” referring to James.

[20:20]  3 tn Grk “asked something from him.”

[3:17]  4 tn Grk “to James, the son of Zebedee, and John, the brother of James.”

[13:3]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

[13:3]  6 tn Grk “and James and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[8:51]  7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:51]  8 tn Grk “and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[21:2]  9 tn Grk “and Thomas.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use a coordinating conjunction only between the last two elements of a series.

[21:2]  10 sn Didymus means “the twin” in Greek.

[21:2]  11 tn Grk “and Nathanael.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use a coordinating conjunction only between the last two elements of a series.

[21:2]  12 map For location see Map1 C3; Map2 D2; Map3 C5.

[21:2]  13 tn Grk “and the sons.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use a coordinating conjunction only between the last two elements of a series.

[21:2]  14 sn The sons of Zebedee were James and John.

[21:2]  15 sn The two other disciples who are not named may have been Andrew and Philip, who are mentioned together in John 6:7-8 and 12:22.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA